Вся правда о Джеки - Страница 26


К оглавлению

26

– Интересно, он все еще хочет на мне жениться? Вернусь, спрошу! – сказала я себе и развернула машину.

К моему удивлению, Саймона и след простыл.

Неужели он пошел через лес? – Мне стало одновременно смешно и страшно.

Я вылезла из машины и начала громко звать его, но вокруг была тишина. Я взяла мобильный телефон и стала набирать номер Саймона. Мелодия донеслась из его кожаной сумки на заднем сиденье машины.

Господи, вдруг с ним что-нибудь случилось? – Меня охватила паника.

– Саймон! – опять крикнула я. – Что делать? Что делать?!

Я рвала и метала, хваталась за голову и ругала сама себя.

Вдруг тишину взорвал мужской смех. Саймон сидел на валуне и спокойно курил сигарету.

– Не думал, что у тебя со зрением проблемы! – засмеялся он и пошел к машине.

– Просто у тебя дар маскироваться! Ты в прошлой жизни не был насекомым? – выкрикнула я и завела машину.

– А почему ты мне не сказала, что умеешь водить? – спросил он.

– Ты не спрашивал! – Я настроила зеркало заднего вида и тронулась.

– Ничего себе! Я просидел за рулем около суток, а ты даже не предложила меня подменить! – возмущался Саймон.

– Прости, – спокойно ответила я.

– Прости? И только?

– Ну хочешь, я сварю из своей руки тебе суп? Ты же любишь принимать жертвы? – съязвила я. – Или вы, о, великий вождь, желаете, чтобы я привела вам стадо овец и заставила их танцевать танго?

Саймон молчал.

– Ты не хочешь извиниться? – спросила я его.

– Что? – надорвал голос он.

– Повторяю для глухих: ИЗВИНИТЬСЯ! – крикнула я ему в ухо.

– Я узнаю тебя с новой стороны! – опешил Саймон. – Можешь ехать быстрее? А то мы к воскресенью не доберемся!

– Конечно, ты многого обо мне не знаешь! – закричала я и ударила по газам.

– Куда ты так несешься?! Сбавь скорость!

– Нет! – упрямилась я.

– Ты такая вредная! – орал Саймон.

– Да, это точно! – Я резко затормозила. – Хочешь еще раз прохладиться? Я быстро устрою тебе лесную прогулку!

Саймон засмеялся. Меня начал раздражать его смех, и я толкнула его в плечо. Он на меня посмотрел и замотал головой.

– Какая ты смешная!

От его слов я закипела.

Саймон коснулся рукой моей щеки, я резко ударила его. Он повторил попытку и схватил меня обеими руками. Видимо, его начало забавлять мое поведение.

– Убери свои руки! – грубо сказала я.

Он начал расстегивать мою кофту.

– Что ты делаешь! – возмутилась я.

Саймон с улыбкой продолжал тянуть за язычок молнии.

– Хватит! – Я ударила его по руке.

Он схватил мое лицо и страстно впился в губы. Его руки начали срывать с меня одежду. Мы упали на заднее сиденье и уже больше не ругались, ибо наши губы были заняты поцелуями.


Через час Саймон сел за руль.

– Скоро будем в Хантингтоне, – сказал он.

– И что же примечательного в этом городе? – спросила я.

– Я там родился! – ответил он и включил радио.

15

Саймон подъезжал к городу. На обочинах все чаще появлялись магазинчики и придорожные кафе.

Лежа на заднем сиденье, я подпевала мелодии, звучавшей по радио. Саймон на меня поглядывал в зеркало заднего вида.

– Я познакомлю тебя со своими родителями! – неожиданно заявил Саймон.

– Что? – Я приподнялась и посмотрела на Саймона.

– А что ты так заволновалась? – удивился он. – Мы переночуем в моем доме. Должен же я представить тебя. Или хочешь забежать в дом и закрыться в спальне?

– А как ты меня представишь? – наивно спросила я.

– Лара Джонсон! У тебя много имен, что ли?

Я не стала с ним спорить.

Будь что будет!

Саймон подъехал к двухэтажному дому из красного кирпича. На всех подоконниках стояли цветочные горшки. Газон был ухоженным. Вдоль белого заборчика росли лилии.

– Твоя мать любит цветы? – спросила я.

– Ага! – ответил Саймон и закрыл дверь машины.

Он взял наши сумки, и мы направились к дому.

– Только не принимай близко к сердцу возгласы мамы! – предупредил Саймон и позвонил в дверь.

Послышался быстрый топот по лестнице, и дверь распахнулась. Мы увидели привлекательную женщину лет пятидесяти пяти, с густыми русыми волосами, убранными в узел. Она была немного полноватой, с веселыми черными глазами, как у Саймона, и с очаровательной улыбкой.

– О! – воскликнула она. – Сыночек! Как я соскучилась! Иди к мамочке!

Саймон нехотя подошел, и женщина начала его тискать и зацеловывать. Мне было смешно наблюдать за этой сценой. Саймон конфузился передо мной. Он ведь хотел казаться сильным и независимым мужчиной! Ну да! В объятиях своей матери у него это не очень получалось!

– Мама, познакомься, это моя девушка Лара Джонсон, – отпрянул он от матери и представил меня.

Этими словами он меня ввел в ступор.

– Очень приятно, Лара. Зови меня просто Джессика! Не люблю, когда меня называют «миссис Даррел», – это меня старит! – засмеялась женщина.

– Мама хочет быть вечно молодой! – сказал Саймон и принялся затаскивать наши сумки в холл.

– Очень приятно, Джессика! – ответила я.

– О, как хорошо, что вы приехали! Я совсем одна! Рональд и Гарольд уехали в Канаду. А меня не взяли! – заныла Джессика.

Саймон рассмеялся.

– Когда они возвращаются? – спросил он.

– Завтра утром! – ответила мать Саймона.

– Отлично! Успеем увидеться! – обрадовался Саймон.

Джессика ходила довольная по дому и улыбалась. Она вскользь посматривала на меня и чему-то радовалась.

– Вы такая красивая пара! – шепнула она мне невзначай.

– Спасибо… – ответила я и взглянула на Саймона.

Джессика достала яблочный пирог и налила чая.

– Он без мела? – пошутила я про пирог.

26