– Вас зовут Лара, я не ошибаюсь? Я Рональд, отец Саймона и Гарольда. – Седоволосый мужчина улыбался.
– Мне очень приятно, – искренно сказала я и села за стол.
Джессика вышла из кухни. В руках она несла поднос. На нем были тарелки с тостами, блюдца с джемом и маслом и большой графин с апельсиновым соком.
– Доброе утро, Лара! – поприветствовала меня Джессика.
– Доброе утро, – ответила ей я.
Спустя некоторое время появились Гарольд и Саймон во взмокших от пота спортивных костюмах.
– Да, я совсем потерял форму… – поныл Гарольд и отправился в душ.
– Всем привет! – сказал Саймон и, поцеловав меня в щеку, шепнул: – А тебя я рад видеть больше всех…
Саймон ушел и вернулся через десять минут в такой же рубашке, как у отца. Я с улыбкой осмотрела его.
– Лара, у нас такая традиция. Каждый раз, когда отец отправляется в командировку, он привозит всем мужчинам нашего семейства по одинаковой рубашке! – пояснил Саймон.
В этот момент в столовой появился Гарольд в точно такой же рубашке. Я невольно рассмеялась.
– Здравствуй, Катрин! – пошутил Гарольд и мило улыбнулся. – Прости, что так напугал тебя…
– Не беспокойся, все нормально! – сказала я.
– После завтрака мы уезжаем, – объявил Саймон.
– Нет! – отреагировала Джессика.
– Саймон, дай нам поближе познакомиться с твоей невестой! – Гарольд взял меня за руку и потряс.
– Простите, но у нас дела! Возможно, заедем на обратном пути. Но я не обещаю, – сказал Саймон и налил мне апельсинового сока.
Мне так не хотелось сейчас уезжать. Вот она – настоящая семья! У меня никогда такого не было!
Саймон положил наши сумки в багажник. Джессика обняла меня и поцеловала, как родную дочь.
– Слушай свое сердце, оно никогда не обманет. – Она перекрестила меня и поцеловала в лоб.
Отец Саймона и Гарольд тоже меня обняли, а потом переключились на Саймона.
– Так я жду вас в следующие выходные! – крикнула нам Джессика, когда Саймон разворачивал машину.
Я помахала им всем рукой, и дом исчез за поворотом.
– Сегодня переночуем в гостинице, а завтра утром будем в Чарлстоне! – сказал Саймон, не отрываясь от дороги.
Мы ехали уже долго. Я посмотрела по сторонам. Вдали возвышались горы. Солнце заходило, и на небосклоне зажглись звезды.
– Саймон, мне очень понравилась твоя семья… – призналась я.
Он улыбнулся и взял мою руку.
– Это хороший знак! – сказал он.
Вскоре мы подъехали к придорожной гостинице. Саймон зашел в маленький магазинчик и купил вина.
В номере не было телевизора, и я очень этому обрадовалась. Саймон откупорил бутылку и налил в бокалы красное вино.
– Давай выпьем за твое согласие! – Он поднял бокал и чокнулся с моим. – Ты ведь действительно хочешь стать моей женой?
В уме я взвесила все плюсы и минусы. Плюсов оказалась куда больше, и я улыбнулась.
– Да, Саймон, я согласна!
Его глаза заблестели. Он взял мою руку и сильно прижал к своим губам.
– Я рад! Я очень рад! – начал говорить он. – Поверь мне, Лара, со мной ты будешь счастлива. Я сделаю все, чтобы ты никогда в своей жизни не пожалела о том, что согласилась стать моей женой!
Он обнял меня и страстно поцеловал.
– Мы всегда будем вместе… – Как только он это произнес, раздался писк моего телефона.
– Кто тебе звонит? – спросил он.
– Стив! Кто же еще! – Я достала мобильный из сумки и взглянула на дисплей. – Точно Стив.
– Ну и когда ты соизволишь явиться домой? – вопрошала трубка грубым голосом моего бывшего парня.
– Когда я раскрою дело! – равнодушно ответила я.
– Ты все еще с этим парнем?
– С каким? – Я сделала вид, что не понимаю, о ком идет речь.
– С тем, с кем ты жалась в автобусе! – рявкнул Стив.
– Да, ты хочешь с ним поговорить? – спросила я.
Саймон мигом выхватил трубку.
– Слушай, не звони по этому номеру больше, ты понял? – резко сказал он и отключил связь.
Телефон опять запищал.
– Какой же он зануда! – Саймон тяжело вздохнул и ответил: – Что тебе не ясно?
Даже мне было слышно, как мечет молнии Стив, подражая разъяренному Громовержцу.
Саймон встал и зашел в туалет. Он спустил воду в унитазе и поднес телефонную трубку к журчащей воде.
– Вот где ваши отношения! – сказал Саймон Стиву и снова отключился. – В следующий раз сразу давай мне трубку. Ты даже не знаешь, какой твой бывший интеллигентный человек. Он так внятно объяснил мне, откуда я родом, что я стал сомневаться: в Хантингтоне мой отчий дом или нет! – Саймон присел на край постели и протянул мне бокал с вином.
Трубка опять запищала. Саймон взвыл от ярости. Он взял телефон и вышел, я последовала за ним. Саймон зашел в комнату администратора. За стойкой сидел молодой парень лет шестнадцати с узким разрезом глаз.
– Привет, – сказал Саймон, – у тебя есть какая-нибудь музыка?
– Есть, – ответил с акцентом парень, – японский рэп.
– Отлично! В самый раз, – обрадовался Саймон. – Смотри, если будет звонить вот этот тип, – Саймон показал на дисплей, где уже вторую минуту мелькало имя «Стив», – снимаешь трубку и включаешь свой рэп. За каждую минуту входящего звонка я плачу тебе два доллара. Так что это в твоих интересах!
Он сбросил таймер всех входящих звонков и протянул телефон парню.
– Тебе точно все ясно? – решил удостовериться Саймон.
– Да! Мне ясно! – ответил парень и, заметив, что телефон опять запищал, вытащил наушник из правого уха, прибавил громкость и поднес к нему телефон.
Послышались ругательства Стива, но японская музыка перебивала его слова. Он замолчал, несколько минут послушал и бросил трубку.